Saturday 15 October 2016

隨便聊之語言經

現在的工作每天都會用到德文,英文,中文。已經漸漸習慣迅速在這三種語言之間轉換。我相信這種語言之間的轉換是一種習慣問題,久了就會適應的。

我記得以前剛結婚不久,跟我先生回台灣時,常要幫他和我媽媽口譯。我常常覺得很累,尤其當一家人打開話匣子後一來一往,我常常就搞混了,對著我先生也大說中文,直到他張大眼睛對我微笑,我才會意識到,跟對方講錯語言了。曾經看過不少關於如何教導孩子在雙語或多語的環境成長的報導,基本上都是鼓勵父母跟自己的小孩固定說各自的語言,孩子久而久之就會知道,比如跟媽媽要說中文,跟爸爸要說德文。小孩會認臉,然後自動轉換語言。我覺得我現在在工作環境好像就是這樣。除了開會一慮用英文之外,我也是跟德國同事說德文,其他國同事說英文,現在還能在工作場合用到母語,真的覺得非常開心。

我自己很喜歡外語以及和語言文化有關係的主題。可能也是跟喜愛旅行有關。覺得可以在當地,使用該國的語言跟當地人溝通是一件很有趣的事。尤其看到當地人驚訝與讚賞的表情,就會覺得很開心,也算是旅途中的樂事一樁。可能是亞洲面孔的關係,他們一般沒有預期你會說義大利文或西班牙文,所以你一開口,他們就會覺得有點驚訝,然後以我講話的方式,對方就會知道我是初學者啦,但應該有點小小感動到,我有努力在學他們的語言。但是我聽朋友說,如果是法文的話,就要特別小心啦,因為法國人對自己的語言與文化都非常自傲,你的發音如果不完美,他們可能會揪一下眉頭,然後開始矯正你的發音。這個我倒還沒有經驗,等我以後學到法文時再去鄰國試試。我在工作上接觸過不少法國人,所以最後可能免不了,還是會學法文。

其實能到一個工作環境會需要用到我的母語,讓我覺得非常興奮。我有時也會講講台語,那份親切感就來啦:)其實世界上每天都有一些少數人會講的語言在消失中,而語言是連結文化最密切的管道,一種語言消失,代表那種文化可能也岌岌可危,因此多鼓勵小孩子講自己的方言與母語也是很重要的。畢竟語言是一種工具,多多益善無妨。


No comments:

Post a Comment